No exact translation found for ليست حكرا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • C'est Sade ? T'as pas l'exclu sur Sade, merde.
    هل هذه اغنية سادي - ليست حكرا عليك يا صديقي -
  • Mais que viennent demander ici les Palestiniens lorsqu'ils viennent à ce Conseil, sinon l'application égale pour tous du droit international?
    وليست الآلام حكرا على أحد.
  • Le développement socioéconomique n'est pas réservé à quelques privilégiés, mais il est le patrimoine de l'humanité tout entière.
    والتنمية الاقتصادية والاجتماعية ليست حكرا على عدد قليل من الدول، بل هي ميراث للإنسانية جمعاء.
  • Les Normes pouvaient être modifiées et ne faisaient pas l'objet d'un monopole de la Sous-Commission.
    وأضاف أنه يمكن تعديل القواعد وأنها ليست حكراً على اللجنة الفرعية.
  • Daniel, il semble que ta tendance à négliger les détails critiques n'est pas seulement réservée aux affaires.
    دانيال)، يبدو أن ميلك الخاص) للتدقيق في التفاصيل ليست حكرا فقط على أعمالك التجارية
  • Tout cela renforce le principe selon lequel la démocratie n'appartient à aucun pays ou région, mais est un droit universel.
    وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا.
  • Ce ne sont pas des rêves propres à une nation ou à un peuple, mais ce sont des rêves humains partagés.
    هذه الأحلام ليست حكرا على أية أمة أو أي شعب، وإنما هي أحلام تحلم بها الإنسانية كلها.
  • L'idée et le mouvement des droits de l'homme ne sont pas nés avec l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948, et ces droits n'appartiennent pas à telle ou telle civilisation.
    ولم يبدأ مفهوم وحركة حقوق الإنسان مع اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 1948، والحقوق ليست حكراً على حضارة واحدة فقط.
  • Ces propositions de grande valeur, ainsi que d'autres, devraient être étudiées avec soin et, par-dessus tout, nous devrions reconnaître qu'aucune personne, aucun pays n'a le monopole des bonnes et utiles idées.
    ينبغي النظر بعناية في تلك المقترحات وغيرها من المقترحات القيمة، ولنعترف قبل كل شيء بأن الأفكار الجيدة والمفيدة ليست حكرا على أي شخص أو بلد.
  • Nous entendons répéter ici - comme ce matin même - et ailleurs que personne n'a le monopole du cœur, que personne n'a le monopole des souffrances, que personne n'a le monopole des victimes innocentes.
    ونود،شأننا شأن غيرنا من المتكلمين هنا، وكما يجري في المحافل الأخرى، أن نؤكد مجددا أن المشاعر ليست حكرا موقوفا على أحد.